"I can make me to be silence" Rafał Wojaczek
I am Finishing in your eyes
I can make me to be silence
I am finishing in your dream
The last echo is silence
This place
where your perspective is ending
Dream is blinding me, clear
spark heart
I am ending in your heart
Through the dream, through you
I am bringing myself
To your death
Translated by Monttsserat
"Umiem być ciszą" - Rfał Wojaczek
Kończę się w twoich oczach
Umiem być ciszą
Kończę się w twoim śnie
Ostatnie echo jest ciszą
to miejsce
gdzie kończy się twoje spojrzenie
Sen mnie oślepia, rozjarzona
iskra serca
Kończę się w twoim sercu
Przez sen, przez ciebie
donoszę siebie
do twojej śmierci











--
Visit my my Templates Page [link]
--
"Push the button, Frank."
-Robert
--
Hi, I'm Robert and I make stuff... RobertMakesStuff.com
--
~my other car is a dirigible~
You can visit my etsy shop at WaxworkandDaring.etsy.com
Thankyou
--
Squiffy_The_Wombat
"Eagles may soar but wombats don't get sucked into jet engines!"
--
Imagination is our only weapon in the fight against the reality.
My gallery [link]
--
'CCG: UN BE FUCKING LIEVABLE. '
--
"Śmieję się niekiedy, żeby nie płakać" - Byron
"Sometimes I have to laughs, to not to weep"
--
We could learn a lot from crayons; some are sharp, some are pretty, some are dull, while others bright, some have weird names, but they all have learned to live together in the same box.
--
"Śmieję się niekiedy, żeby nie płakać" - Byron
"Sometimes I have to laughs, to not to weep"